Ấp ủ ao ước làm một bộ phim mang không thiếu các yếu tố hài, tâm lý xã hội với hành động, ca sĩ Lý Hải đã bắt tay cùng nghệ sĩ Nhật Cường lần trước tiên đảm dấn vai trò đạo diễn.

Bạn đang xem: Bí mật của lý hải và nhật cường


Bí mật lại bị mất tạo sự để ý ngay từ lối chơi chữ "bí mật" cùng "bị mất". Một bí mật khiến cho người khác tò mò nhưng còn chưa kịp tìm ra thì lại bị tiến công mất, cho lúc tìm lại được, lại liên tục bị mất.

*
Bí mật lại bị mất là tâm huyết của ca sĩ Lý Hải với nghệ sĩ Nhật Cường.

Bộ phim được xoay với bối cảnh chính là chùa Tôn Thạnh, đề xuất Giuộc, (được xếp hạng Di tích lịch sử cấp quốc gia), là 1 trong những nơi tĩnh lặng, thượng cổ nhất tỉnh Long An. Chính vì như thế mà đoàn có tác dụng phim đã không còn sức cẩn thận, nghiêm túc trong các cảnh quay. Cùng với kịch phiên bản mang chọn hướng thiện, Bí mật lại bị mất đã cảm nhận sự chấp thuận cũng như động viên rất to lớn của trụ trì cũng tương tự các sư vào chùa. Bọn họ vui vẻ chế tác mọi điều kiện cho ê-kíp tiến hành các cảnh quay, mang đến mượn tất cả các thư phòng, trang phục của các sư, thậm chí là làm cả những dở cơm chay mời cả đoàn.

*
Nhân đồ dùng Sóc do ca sĩ Lý Hải đảm nhận là 1 người bạn trẻ nương nhờ cửa Phật nhằm cai rượu. Vốn thật thà, xuất sắc bụng, anh vẫn vô diễn biến lộ kín về bảo bối của chùa đến Gà ác.

Ca sĩ Lý Hải cho thấy từ sau những lần đi làm từ thiện ở các ngôi chùa, anh cứ nhớ mãi cảnh sắc tĩnh tại, lặng bình chỗ đấy và cũng từ đó ý tưởng phát minh về một tập phim lấy bối cảnh là 1 trong những ngôi miếu đã bắt đầu nhen nhói trong anh. Bởi vậy sau khi album Trọn đời mặt em 10 hoàn tất, anh đã hợp tác vào triển khai ước mơ của bản thân mình với phương châm đạo diễn với người bạn thân Nhật Cường.

Bí mật lại bị mất là cửa nhà điện hình ảnh đầu tay của ca sĩ Lý Hải, còn với Nhật Cường thì đây là bộ phim truyện thứ 2 anh đạo diễn sau Cô gái điên thực hiện tại năm 1995.

*
Nhật Cường đóng vai gà ác là 1 thanh niên được sư trụ trì cứu ra khỏi cái chết bởi thất tình.

Bí mật lại bị mất nhắc về một bảo vật của một ngôi chùa khiến cho nhiều bạn thèm khát. Trong những số ấy ông Kiệt (NSƯT Việt Anh), người đứng đầu một băng nhóm xã hội đen khét tiếng đã các lần kiếm tìm cách đánh cắp nhưng bất thành. Trong những lúc đó, gà ác (Nhật Cường) vô tình có dịp vào ở nhờ trong miếu và ăn cắp được báu vật. Vì bắt buộc tiền, anh sẽ đem đi hội đàm với ông Kiệt nhưng không may rơi vào cơn thập tử nhất sinh. Sau khi được trụ trì cứu giúp sống, kê ác quá ăn năn nên quyết tâm tìm lại báu vật đưa về cho miếu để chuộc lỗi. Tuy vậy hành với Sóc (Lý Hải) - một chàng trai nghiện rượu, quyết trọng tâm tìm vào cửa ngõ Phật để loại bỏ tật xấu, vượt qua biết bao trường hợp dở khóc dở cười, bị hành hạ vị tên đệ tử lạ đời Bóp (Trấn Thành) của ông Kiệt, bọn họ tìm lại được báu vật với sự trợ góp của gia sư Mỹ Anh (Nhật Kim Anh), cũng chính là con gái ông Kiệt…

*
Trấn Thành nhập vai Bóp, môn sinh ruột của ông Kiệt siêng làm trọng trách đấm bóp, chăm lo sức khỏe mang lại ông chủ. Vốn tính khí quỷ quái dị, thú vui của anh ấy ta là hành hạ bạn khác

Bí mật lại bị mất quy tụ dàn diễn viên quen thuộc thuộc, ko kể Nhật Cường cùng Lý Hải, còn xuất hiện NSƯT Việt Anh, Trấn Thành, Hoàng Sơn, cát Phượng, Nhật Kim Anh, ngôi trường Giang, Nhật Trung, Phi Thanh Vân... Phim dự kiến ra rạp vào ngày 26/4.


Cát Phượng

*

Hậu ngôi trường thú vị bộ phim truyện do Lý Hải làm đạo diễn

39 3 36 5661

"Bí mật lại bị mất" là bộ phim điện hình ảnh hài, hành động do Lý Hải và Nhật Cường đồng đạo diễn, quy tụ dàn diễn viên hài hùng hậu, dự con kiến ra rạp vào trong ngày 26/4 tới đây.

*

Lý Hải mặc váy đi tán gái trong MV

83 10 73 3948

Trong MV ca nhạc vui nhộn “Con gái thời nay”, khán giả rất có thể cười ngất với tạo nên hình lạ đời của chàng ca sĩ "Trọn đời mặt em".

*

các phim siêu nhân vật bị khinh ghét

0

Một số phim Marvel bị người theo dõi hoặc giới phê bình con quay lưng. Cơ mà trên thực tế, không hẳn dự án nào cũng có quality kém.

A new, more family-friendly internet is on its way lớn you here in đài loan trung quốc thanks to lớn a more open, friendlier group of internet cops, new regulations that restrict bikini-clad women on Weibo và the suggestion that internet companies should begin filtering social truyền thông posts for commonly used foul language.

"Adopting vulgar catchwords will influence the adolescents" values và aesthetic orientation, & harm their linguistic competence," Cao Yaxin, deputy secretary general of the Chinese Cultural Institute of internet Communication, was quoted by the Global Times as saying.

In the interest of warning you, my naive and innocent expat, who while not an adolescent yourself, probably only has an adolescent grasp of Chinese, let us tell you the crude words that are totally overused on the Chinese internet.

You should definitely not memorize this các mục and unquestionably you should refrain from peppering your own social media posts with such vulgarisms, for fear that it will vị further damage lớn your linguistic competence in Chinese.

A chú ý TO SENSITIVE READERS: bởi vì NOT scroll past this image of a Chinese pole dancer (that we guess is totally OK to post on the internet due khổng lồ its prominent inclusion on the state-run People"s Daily website here) if you are easily offended. 

*
 

The words are listed in order of the frequency of appearance on the internet:

1. 尼玛 (ni ma)Literally: The two characters don’t make any sense by themselves. They are homophonic characters of 你妈, which means “your mother.”Meaning: Come on! God! Jesus! Really?Sample sentence: 尼玛!你小学毕业了吗?Ni ma, ni xiao xue bi ye le ma? Come on! Did you pass the sixth grade?

2. 屌丝 (diao si)Literally: PubeMeaning: a male loserSample sentence: 分手吧!我不想和你这种屌丝在一起。Fen shou ba! Wo bu xiang he ni zhe zhong diao ham mê zai yi qi. Can we over this relationship? I don"t want to lớn be with a loser lượt thích you.

3. 逗比 (dou bi)Literally: Funny c**tMeaning: A funny but silly person, or a wackoWhen to use it: It can be either friendly or mean, depending on context.Sample sentence: 我女朋友是个逗比。Wo nvpengyou shi ge dou bi. My girlfriend is silly but funny.

4. 叫兽 (jiao shou)Literally: Moaning beastMeaning: A teacher who sexually harasses his or her students; a jackass professorNotes: It"s a homophone of 教授, professorWhen lớn use it: Save it for the worst professor/teacher you"ve ever had in your life whose appearance also reminds you of a sexual pervert or a serial killerSample sentence: 那个傻逼叫兽,我真是受够了。 Na ge sha bi jiao shou, wo zhen shi shou gou le. I"ve had enough of that stupid c**t professor.

5. 砖家 (zhuan jia)Literally: A brick/building material specialistMeaning: A quackNotes: 砖家, a brick specialist, is a homophone of 专家, an expertWhen lớn use it: A public figure or a so-called specialist who makes an extraordinarily ridiculous statement in public.Sample sentence: 砖家说吃转基因大米人的基因就会变。Zhuan jia shuo chi zhuan ji yin domain authority mi ren de ji yin jiu hui bian. A brick specialist says human genes will turn by eating GMO rice.

6. 艹 (cao)Literally: Grass.Meaning: F**kNotes: It’s one of the many homophones of 肏, which means f**k. 操 and 草 are two other popular homophones. In fact this usage is a relatively new acquisition, và it"s considered less graphic than the other two.When lớn use it: When you want to lớn say “f**k”Sample sentence: 艹!Cao! (F**k!)

7. 你妹 (ni mei)Literally: Your sisterMeaning: Screw you!Notes: It"s actually pretty friendly. Friendlier than you think.When to use it: When your friend f**ks up a trivial thing, for example, when he orders the wrong burger at Mc
D"s.Sample sentence: 你妹!我不是要的麦香鱼? Ni mei! Wo bu shi yao de mai xiang yu? Screw you! I said fish fillet!

8. 装逼 (zhuang bi)Literally: Act/pretend c**tMeaning: khổng lồ bragSample sentence: 别装逼了行吗?Bie zhuang bi le xing ma? Can you stop your stupid bragging?

9. 草泥马 (cao ni ma)Literally: Grass mud horse. A homophone for 操你妈 "f**k your mother"Meaning: F**k your motherWhen lớn use it: As an exclamation of anger or frustration, or occasionally said khổng lồ another person (but you probably won"t come away without a fight).Sample sentence: 草泥马!电脑死机了! Cao ni ma! Dian nao ham mê ji le! F**k! My computer froze!

10. 妈蛋 (ma dan)Literally: Mother"s eggMeaning: Screw! Damn!When to lớn use it: Similar lớn #7, when you or your friend f**ks up a trivil thingSample sentence: 妈蛋!我手机忘带了。 Ma dan! Wo shou ji wang dẻo le. Damn! I left my phone at home.

11. 逼格 (bi ge)Literally: C**t classMeaning: Taste (derogatory)When lớn use it: A derogatory & sarcastic way to lớn refer to another person"s perceived superior taste. For instance, there are people who hate high-end restaurants, & they will say that "you have a very high c**t class" if you bring them to da Dong.Sample sentence: 大董逼格太高了,我们还是去吃串儿吧。Da Dong bi ge tai gao le. Wo men hai shi qu đưa ra chuan"r ba. Da Dong"s c**t class is so high; let"s just go eat some chuan"r.

12. 他妈的 (ta ma de)Literally: His mother’sMeaning: Shit! God damn it!Sample sentence: 他妈的!艹!Ta ma de! Cao! Damn it! F**k!

13. 撕逼 (si bi)Literally: Ripping a c**t apartMeaning: Two girls going head khổng lồ head against each other in publicWhen to lớn use it: When the break-up consists of disclosing each other"s nasty little secrets.Sample sentence: 她俩撕逼了。Ta lia đê mê bi le. They are now strangers now (implying that they have talked behind each other"s back).

14. 滚粗(gun cu)Literally: Roll outMeaning: Get out; stop itWhen to lớn use it: a) You want someone to lớn go away b) When you want lớn say "cut it out" in EnglishSample sentence: 别烦!滚粗! Bie fan! Gun cu! That"s enough. Stop it!

15. 蛋疼 (dan teng)Literally: Egg-acheMeaning: Pain in the ballsNotes: "Egg" is also used khổng lồ refer khổng lồ testicles. When khổng lồ use it: You can feel pain in the balls when(a) you are bored lớn death(b) you see something very funny but brutal, lượt thích a poor guys" balls got hit by a golf ball(c) you are having a very unpleasant experienceSample sentence: 堵车堵得我他妈的蛋疼。 Du bít du de wo ta ma de dan teng. This f**king traffic jam makes me egg-ache.

16. 小婊砸 (xiao biao za)Literally: Little bitchMeaning: Same as aboveWhen khổng lồ use it: Most commonly used in a derogatory manner, but can occasionally be used among close friends in a more endearing sense, as the English word bitch also is.Sample sentence: 滚!小婊砸!Gun! xiao biao za! (Get out! You little bitch!)

17. 傻逼 (sha bi)Literally: Stupid c**tMeaning: Same as aboveSample sentence: 他是个大傻逼。Ta shi ge da sha bi. He’s a huge stupid c**t.

18. 跪舔 (gui tianLiterally: Kneel and suck (give someone a blow job)Meaning: Being subject khổng lồ someone’s bossing aroundSample sentence: 我每天上班就是给老板跪舔。 Wo mei tian shang ban jiu shi gei lao ban gui tian. My everyday job is khổng lồ kneel và suck my boss.

19. 绿茶婊 (lv phụ thân biao)Literally: Green tea bitchMeaning: Schemed girls who appear lớn be innocent, transparent & adorableNotes: In the Chinese cultural context, green tea symbolizes something transparent & enjoyable, so by juxtaposing green tea và “bitch,” the phrase refers lớn the girls who appear to lớn be innocent but who are in fact manipulative.Sample sentence: 你没看出来么?她就是个绿茶婊。 Ni mei kan chu lai me? Ta jiu shi ge lv phụ thân biao. Didn’t you see that? She is a f**king green tea bitch!

20. 碧莲 (bi lian)Literally: Green Lotus. A homophone for 逼脸, which means "c**t face."Meaning: A shameless, despicable personNotes: Saving face is an important concept in Chinese culture. Therefore, having a “c**t face” means one has lost face & so by referring to lớn someone by this term you imply that he or she is a shameless, despicable person.Sample sentence: 你还要点碧莲吗?Ni hai yao dian bi lian ma? vì chưng you even care lớn save some of your c**t face?

21. 碧池 (bi chi)Literally: Green pool. Homophonic translation of the English word “bitch”Meaning: BitchSample sentence: 你还有脸见我?你个碧池。Ni hai you lian jian wo? Ni zhe ge bi chi. You have face khổng lồ see me? You bitch!

22. 土肥圆 (tu fei yuan)Literally: Coarse, fat, plumpMeaning: A female loserWhen lớn use it: Can be also be used as self-deprecatingSample sentence: 我就是个土肥圆,配不上那个高富帅。 Wo jiu shi ge tu fei yuan, pei bu shang na ge gao fu shuai. I’m fat, unrefined và plump. I don’t match with that guy who’s tall, rich, and handsome.

23. 你妈的 (ni ma de)Literally: Your mother’sMeaning: Shit! Damn it! The same as #12.

Xem thêm: Batman v superman: dawn of justice (2016), watch batman v superman: dawn of justice

Sample sentence: 你妈的!艹! Ni ma de! Cao! Damn it! F**k!

24. 矮矬穷 (ai cuo qiong)Literally: Short, ugly, poorMeaning: A male loserWhen khổng lồ use it: Can be used for self-deprecating humorSample sentence: 别逗了。我就是个矮矬穷。 Bie dou le. Wo jiu shi ge ai cuo qiong. Are you kidding me? I"m a f**king loser.

25. 焚蛋 (fen dan)Literally: Burning eggMeaning: BastardNotes: It"s a variation of hun dan. We suspect that this variation rose in popularity because in some Southern Chinese dialects H and F are pronounced interchangeably. (Similar khổng lồ the stereotype that Asian people in general mispronounce L & R.)Sample sentence: 你个焚蛋! Ni ge fen dan! You little bastard!