biển lớn sóng rạt rào trùng dương lớp lớp trôi đi về chốn naođời tựa như những cơn sóng chơi mà ngàn năm biết ở đâu là bến bờ
Cuộc đời vui cuộc sống buồn như thế nào ai tốt biết ở chỗ nào là bến mơniềm hạnh phúc hay nỗi sầu chiếc đời trôi cuốn ta qua ngàn năm
Yêu em hờn em, em biết mang lại chăng cho dù tháng năm nhiều năm xa cáchanh luôn luôn chờ ao ước bão tố phong tía cuộc tình này nghìn kiếp vẫn ko nhạt phai Dù niềm hạnh phúc dù khổ cực dù bao oan trái vẫn muôn đời có nhaunhư sóng nước mãi trôi chẳng ngừngcuộc tình ta thiết tha rộng ngàn trùng dương...
bến bờ Thượng Hải (Nhạc Hoa) Nhạc sĩ: Nhạc Hoa

Biển sóng dạt dàotrùng dương lớp lớptrôi trở về phương nào
Đời như nhữngcơn sóng đùa
Mà ngàn nămbiết ở đâu là bến bờ
Cuộc đời vuicuộc đời buồn
Nào ai giỏi biếtcho đâu là bến mơ
Niềm hạnh phúchay nỗi sầu
Dòng đời trôi cuốnta qua nghìn năm
Yêu em...

Bạn đang xem: Lời bài hát bến thượng hải tiếng việt


Bến Đợi - Bến đợi (Hoàng Minh Dan & BÚT-CHÌ D.9) Nhạc sĩ: Hoàng Minh Dan và BÚT-CHÌ D.9 Đò đưa có nhớ người lữ khách?
Bến vắng vẻ trông ai ? Khách đợi chờ...Cô lái năm xưa còn đón khách ?
Hay là đã bóc tách bến xa khơi ?
Tương tứ thả nhẹ theo...


Bến vắng vẻ (Nguyễn tốt nhất Huy) Nhạc sĩ: Nguyễn duy nhất Huy

Trời gió mưa anh vẫn ra đi thật rồi Tình thiết tha khoảng thời gian ngắn tan như bèo mây con tim khù khờ tiếc nhớ dĩ vãng Đôi chân lạc loài bước vào bến vắng tanh Cuộc đời mênh mông qua bao ngày tháng bé tim nhỏ tuổi bé ước mơ chờ muốn * người đã đi, quên hết...


Bến Mơ (Quách nam Dung) Nhạc sĩ: Quách nam giới Dung

Chiều vẫn xuống dần Chiều rơi hiu hắt Cuối chân mây áng mây nhẹ trôi Trong quạnh vắng hiu ta với niềm đau bé sóng biển hòa theo lời gió ru hồn ta vào khẩn thiết như tình vẫn qua Đại dương nhọc mềm phi thuyền trôi dạt địa điểm xa vắng tanh Núi...


Cánh Buồm chuyển Bến (Hoài Linh) Nhạc sĩ: Hoài Linh

Có số đông cánh buồm lạc hướng trung ương hồn dạt sóng đi xa Lênh đênh sông hồ nước về bến mong đợi từ bao năm qua Sao đi đi mãi ko lạnh con tim Cho phía trên thương đấy, lúc nào thôi quên Ai thương nhớ ai trong giấc êm đềm tha thiết hotline tên Chim xưa nhớ...


Bến Sau Nhạc sĩ: không biết

Hò là hò ơi! Ai ơi! sinh sống trên đời Đâu người nào muốn. Bắt buộc lênh đênh, Neo từng bến sau. Gởi trao thân, Cam phận mang đến sau. Bến sau, mang đến sau bao gồm sao đâu? Miễn sao! bao gồm nhau không dong phụ. Ba má rầy bé gái. Sao cứ giam mình? Vào chiếc bến sau....


Trăm Năm Bến Cũ - Duy Khánh Nhạc sĩ: Duy Khánh

Nhớ đêm trăng nào bọn chúng mình chia ly Thấp thoáng đế đô bóng hao đèn bé Giọt sầu nặng trĩu trên vai, tán tỉnh và hẹn hò tìm về tương lai Dẫu cho một ngày chiến chinh nhiều năm Đã bao thu rồi ta chẳng chạm mặt ta Vang tiếng ca cụ giữa đêm trăng tàn cuộc đời còn...


Anh Về Quê Em bến tre (Từ Trong tiếng Nhật) (Trường Lê) Nhạc sĩ: ngôi trường Lê

Tiếng Nhật:せんせい でんき いしゃ だれてちょう じしょ しんぶん ノートめいし カード かぎ とけいかさ かばん いす コーヒーチョコレート レストランきょうしつ かいぎしつうけつけ エレベーターもしもし おてあらいへや、 ロビーかいだん トイレ かいしゃ うち でんわくつ さか なんがいいま、なんじ なんぷん ごはんごご あさ ひるよる けさ こんばんえき ふね でんしゃ バスともだち ちかてつひと かれ ひとりでくだもの ジュース ビールせんしゅう...


Bến Nước Tình Quê (Mạnh Phát) Nhạc sĩ: mạnh khỏe Phát

Chiều thu xưa phái nữ quay tơ dệt đầy thơ Chiều thu nay tình thương vay lánh xa mờ Thuyền duyên trôi về xa xôi bao gồm thấu chăng ? Đàn xuân mơ chùng con đường tơ em hoài trông Ngày vinh quang đàn hòa vang về làng mạc thôn thuộc vui say đồng nương khoai...


rung rộng Con Gái tỉnh bến tre - Phan Ni Tấn Nhạc sĩ: Phan Ni Tấn

(nhạc: Phan Ni Tấn - thơ: Luân Hoán) Bậu sang phả Rạch Miễu, Qua lẽo đẽo theo sau Đôi bóng trăng bên trên đầu (ơ hờ) tưởng như áo nàng dâu Áo bậu đỏ cánh con kiến (ơ hơ) domain authority bậu xoàn phù sa mắt ngời xanh nước biển, tim bậu hồng lòng qua Bậu sang...


Bến Đò chia ly (Dương Hoàng Giang) Nhạc sĩ: Dương Hoàng Giang

Nữ_Chiều qua bến sông
Ngồi thương nhớ ai âu sầu.Có yêu cầu trời mưa có tác dụng em đứng chông bi thương hiu
Nam_ chắc chắn rằng tại anh, trời mưa đề xuất chẳng dám qua đò,để em đứng chờmà trời mưa đã dứt từ lâu.Nữ_Ngày xưa có đôi,cùng nhau trót trao mong thề,tình...

Nếu như bạn là 1 người ham mê xem phim cùng nghe nhạc tiếng trung hoa thì chắc hẳn không thể bỏ qua xem với nghe nhạc phim “Bến Thượng Hải“. Đây là 1 trong số những bài hát vô cùng nổi tiếng, được rất nhiều người yêu mếm trong suốt thời hạn dài.

Xem thêm: Cuộc sống là sự lựa chọn trong cuộc sống của mình thật ý nghĩa

Bài hát Bến Thượng Hải (tiếng trung:上海滩, pinyin: Shànghǎi tān) là nhạc phim của bộ phim cùng tên đươc phân phát sóng lần trước tiên vào năm 1980 với ngay lập tức chứng tỏ được sức ảnh hưởng của mình. Bộ phim truyện cũng được phạt sóng nhiều lần ở những đài truyền họa Trung Quốc tương tự như phủ sóng trẻ trung và tràn trề sức khỏe ở các giang sơn châu Á. Câu chữ phim xoay quanh những vụ việc nóng bỏng của thời đại, các sự biến động của làng hội, lòng yêu nước, tình yêu, tình cảm bạn bè… chính vì thế, ca tự của bài xích hát cũng chất đựng nhiều nỗi niềm, biểu thị sự trải nghiệm của nhân đồ gia dụng trước thăng trầm của cuộc sống.

Chúng ta hãy thuộc học tiếng Trung qua bài bác hát Bến Thượng Hải này để tăng thêm kỹ năng nghe và cải thiện vốn từ bỏ vựng của chính bản thân mình nhé!

*
Học giờ Trung qua bài xích hát Bến Thượng Hải

Lời bài xích hát Bến Thượng Hải: tiếng Trung, phiên âm, nghĩa giờ đồng hồ Việt

Nhà viết nhạc: cố gắng Gia HuyĐặt lời ( giờ Quảng Đông): Hoàng Triêm
Ca sĩ biểu diễn: Diệp Lê Nghi

浪奔浪流làng bēn xã liú
Sóng dâng, sóng trào

万里涛涛江水永不休wànlǐ tāo tāo jiāngshuǐ yǒng bùxiūNgàn dặm sông nước vẫn không chấm dứt chảy

淘尽了世间事táo jǐnle shìjiān shì
Đã cọ đi hết phần đa sự nỗ lực gian

混作滔滔一片潮流hùnzuò tāotāo yīpiàn cháoliú
Thành một loại triều lưu mênh mông, lếu tạp

是喜 是愁shì xǐ shì chóu
Là nụ cười hay nỗi buồn

浪里分不清欢笑悲忧làng lǐ fēn bù qīng huānxiào bēi yōu
Trong sóng ấy ta ko thể khác nhau được là vui tuyệt buồn

成功 失败chénggōng shībài
Thành công thất bại

浪里看不出有未有làng lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒu
Trong sóng nhìn không ra là không tốt có

爱你恨你问君知否ài nǐ kém nǐ wèn jūn zhī fǒu
Yêu em, hận em, hỏi người dân có hay?

似大江一发不收shì dàjiāng yī fà bù shōu
Như sông lớn, một khi trôi sẽ không còn trở lại

转千弯转千滩zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tān
Qua nghìn khúc, qua nghìn bến

亦未平复此中争斗yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòu
Anh vẫn say sưa trong sự đấu tranh

Điệp khúc 1

淘尽了世间事táo jǐnle shìjiān shì
Đã rửa hết mọi sự núm gian

混作滔滔一片潮流hùnzuò tāotāo yīpiàn cháoliú
Thành một loại triều lưu lại mênh mông, láo tạp

是喜 是愁shì xǐ shì chóu
Là thú vui hay nỗi buồn

浪里分不清欢笑悲忧làng lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒu
Trong sóng quan sát không ra là không tốt có

成功 失败chénggōng shībài
Thành công, thất bại

浪里看不出有未有làng lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒu
Trong sóng không chú ý ra là không giỏi có

爱你恨你问君知否ài nǐ nhát nǐ wèn jūn zhī fǒu
Yêu em, hận em, hỏi người có hay

似大江一发不收shì dàjiāng yī fà bù shōu
Như sông lớn, một khi trôi đi sẽ không khi nào trở lại

转千弯转千滩zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tān
Qua ngàn khúc, qua ngàn bến

亦未平复此中争斗yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòu
Anh vẫn chìm đắm trong sự đấu tranh

又有喜又有愁yòu yǒuxǐ yòu yǒu chóu
Có cả nụ cười có cả nỗi buồn

就算分不清欢笑悲忧jiùsuàn fēn bù qīng huānxiào bēi yōu
Cho cho dù không tách biệt được niềm vui và nỗi buồn

仍愿翻百千浪réng yuàn fān bǎi qiān làng
Vẫn nguyện rẽ trăm ngàn sóng

在我心中起伏够zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòu
Những thăng trầm trong thâm tâm tôi vẫn đủ rồi

Điệp khúc 2

爱你恨你 问君知否ài nǐ yếu nǐ wèn jūn zhī fǒu
Yêu em, hận em, hỏi người có hay?

似大江一发不收shì dàjiāng yī fà bù shōu
Như sông lớn, một lúc trôi đi sẽ không còn trở lại

转千弯转千滩zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tān
Qua ngàn khúc, qua ngàn bến

亦未平复此中争斗yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòu
Anh vẫn say sưa trong sự đấu tranh

又有喜又有愁yòu yǒuxǐ yòu yǒu chóu
Có cả thú vui có cả nỗi buồn

就算分不清欢笑悲忧jiùsuàn fēn bù qīng huānxiào bēi yōu
Cho mặc dù không khác nhau được niềm vui và nỗi buồn

仍愿翻 百千浪réng yuàn fān bǎi qiān làng
Vẫn nguyện rẽ trăm nghìn sóng

在我心中起伏够zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòu
Những thăng trầm trong tâm địa tôi vẫn đủ rồi

仍愿翻 百千浪réng yuàn fān bǎi qiān làng
Vẫn nguyện rẽ trăm ngàn sóng

在我心中起伏够zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòu
Những thăng trầm trong tâm địa tôi đang đủ rồi

Học từ mới tiếng Trung qua bài bác hát Bến Thượng Hải

上海ShànghǎiThượng Hải
tānbến
làngsóng
涛涛tāo tāocuồn cuộn
不休bùxiūkhông ngừng
世间shìjiānthế gian
潮流cháoliúthủy triều, trào lưu
niềm vui
chóunỗi ưu tư, nỗi lo
成功chénggōngthành công
失败shībàithất bại
看不出kàn bù chūkhông chú ý ra
àiyêu
hènghét
大江dàjiāngsông lớn
一发不收yī fà bù shōucho đi mà không sở hữu và nhận lại
争斗zhēngdòutranh đấu
分不清fēn bù qīngkhông thể phân minh được
起伏qǐfúthăng trầm
yuànnguyện ý, sẵn lòng
fānlộn, xoay

Trên đấy là “Lời bài bác hát cũng như từ new của bài xích Bến Thượng Hải“. tmec.edu.vn hi vọng rằng các bạn sẽ học được rất nhiều từ mới tương tự như thêm yêu thương thích những bài hát giờ Trung để việc học tiếng trung quốc ngày một hiệu quả nhé!

Tham khảo những khóa tiếng Trung trường đoản cú sơ cấp – cải thiện tại tmec.edu.vn

Hoặc nhằm lại tin tức dưới đây, nhóm ngũ tư vấn của cửa hàng chúng tôi sẽ tương tác hỗ trợ 24/7